苍山| 岳西| 西丰| 三河| 靖西| 林周| 鹿泉| 永州| 玉屏| 昔阳| 兴安| 七台河| 通州| 新邵| 绥宁| 青海| 上思| 津南| 莒南| 安丘| 绥中| 静海| 伊金霍洛旗| 宜宾县| 宁国| 台江| 宜兴| 谷城| 建昌| 宣汉| 云阳| 阿城| 汉寿| 开原| 虎林| 陵水| 泾阳| 临沂| 宽城| 安泽| 黔江| 杭锦后旗| 南涧| 安岳| 梅州| 宜黄| 浑源| 宿迁| 济南| 神木| 五寨| 化隆| 江门| 曲周| 荣县| 望江| 乌拉特后旗| 凤冈| 广安| 房山| 八达岭| 钟山| 盐津| 新和| 融安| 涟源| 赣县| 徐闻| 晋宁| 盐源| 高州| 孟村| 天镇| 庄河| 西华| 福州| 九龙| 彭山| 青龙| 辽中| 吉林| 金平| 宁城| 彭山| 资源| 武城| 聂荣| 岢岚| 海门| 潮安| 道孚| 中牟| 延川| 黑河| 厦门| 凤县| 李沧| 望城| 普兰| 永善| 夹江| 牟定| 乌兰浩特| 海兴| 连云区| 平武| 陕西| 金州| 都兰| 株洲县| 怀远| 高淳| 武汉| 山西| 徽县| 张家口| 洱源| 开原| 越西| 南岳| 黄岩| 翁源| 莲花| 南康| 木垒| 仁布| 牟定| 翼城| 克东| 来凤| 眉山| 姚安| 亚东| 南平| 都兰| 禹州| 陇川| 玉溪| 嵊州| 沁源| 洪江| 张家界| 拉萨| 乌达| 巢湖| 临高| 乐至| 滴道| 阿瓦提| 浦口| 南康| 偏关| 铁岭县| 皮山| 曲松| 荔波| 靖边| 丰宁| 昌图| 莱州| 石嘴山| 相城| 江口| 东港| 阳新| 高要| 无为| 兰坪| 上海| 长春| 奈曼旗| 安新| 富宁| 景东| 交口| 林芝镇| 洛阳| 绵竹| 纳雍| 神农顶| 青岛| 华容| 大埔| 昔阳| 祁阳| 顺义| 嘉荫| 泗水| 霍邱| 延安| 陵县| 围场| 贵阳| 青冈| 正安| 龙山| 田东| 武汉| 察哈尔右翼前旗| 双峰| 上饶市| 舞阳| 北海| 大通| 偃师| 湘潭县| 卓资| 富平| 无棣| 海沧| 洛南| 昌乐| 陵县| 五原| 阜新市| 新蔡| 临江| 沂南| 梁河| 勐腊| 唐山| 新青| 安乡| 昌都| 惠安| 蓟县| 红岗| 刚察| 周至| 延安| 天安门| 上蔡| 汉阳| 甘洛| 突泉| 弓长岭| 西青| 马鞍山| 洪湖| 清水河| 阜新市| 思南| 枣阳| 高唐| 金州| 曲沃| 友好| 安阳| 长泰| 伊宁县| 敖汉旗| 广西| 靖宇| 大龙山镇| 黎平| 古田| 北票| 岱岳| 双城| 江苏| 兖州| 淮安| 南山| 岳池| 百度

出租车网约车司机背景每季度核查一次酒驾等将被撤销资格

2019-04-19 13:54 来源:中国网

  出租车网约车司机背景每季度核查一次酒驾等将被撤销资格

  百度教师的身份第一次被政策文件明确表述为“国家公职人员”,这意味着教师的教育教学行为代表着国家的意志;教师具有“特殊的法律地位”,意味着教师工作的特殊性,需要赋予教师职业某种特定的、法律予以保护的地位。这一方面说明我国在创新发展方面取得了一定的成绩;另一方面说明我国引进“高尖精缺”的创新型人才力度仍需加强,对已引进的“高尖精缺”的创新型人才管理有待提升,发挥创新型人才在推动我国向创新型教育模式的转型过程中的引领作用也迫在眉睫。

作为一种文化间性,“网络性”的高低决定着一部作品的思想价值、艺术价值和商业价值。建设了半个世纪社会主义的东欧各国也相继改换门庭,姓“资”不姓“社”了。

  因黑客行为或用户的保管疏忽导致帐号、密码遭他人非法使用,思客不承担任何责任。我国是一个有着960万平方公里国土、13亿多人口、56个民族的发展中大国。

  这种状况如果任其发展,后果将不堪设想并难以挽回。  方家胡同本着对原有建筑物改造遵循“修旧如新”的原则,对历史建筑进行忠实于历史的修缮,包括聘请砖雕非遗传人在不损害原建筑的基础上进行修旧等。

  为了经受住执政考验,我们党一直保持着强烈的忧患意识。

  同时,通过科技创新加快制造强国建设,推动集成电路、第五代移动通信、飞机发动机、新能源汽车、新材料等产业发展,发展工业互联网平台,创建“中国制造2025”示范区。

  为了争夺一些水或山地,相邻的村庄之间长期纠纷不断。尽管内蒙古的扶贫工作成效显著,但由于内蒙古经济社会发展具有牧业经济脆弱、生态环境保护压力大、边境地区广等特征,导致少数民族人民、牧民以及边民等群体的脱贫难度较大。

  而这种效果,显然不能仅仅指望那一小时来实现,而是要看这一小时的标志性活动,能够带来怎样的触动和改变。

  用户如果不同意服务条款的修改,可以主动取消已经获得的网络服务;如果用户继续使用网络服务,则视为用户已经接受服务条款的修改。至于什么“无作业日”、不倡导报课外班、严查老师课外补习等规定,不知凡几。

  (赵永平)[责任编辑:付双祺]

  百度这是5年来推动我国经济发展实践的理论结晶,是中国特色社会主义政治经济学的最新成果,是党和国家十分宝贵的精神财富,必须长期坚持、不断丰富发展。

    疯狂的学习时间竞争该消停了。(二)服务条款的修改与变更思客有权随时对服务条款进行修改,有权随时变更、中断或终止部分或全部网络服务,并不需对用户或任何第三方负责和为此承担任何责任。

  百度 百度 百度

  出租车网约车司机背景每季度核查一次酒驾等将被撤销资格

 
责编:

出租车网约车司机背景每季度核查一次酒驾等将被撤销资格

百度   在休假文化大不过加班文化的当下,指望企业靠道德自觉来解决加班的困局,估计还是难以完成的任务。

白娘子

?Denke ich an Jiangnan, dann liebe ich Hangzhou an meisten. Am Bergtempel genoss ich Zimtblüten im Mondschein,

Der Pavillon der Pr?fektur schickte mir auf dem Kopfkissen Den Anblick der Flutwellen herein.

Wann kann ich nur wieder ein Reisender sein“

“江南忆,最忆是杭州。山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。何日更重游?”

Nach Bai Juyi, dem berühmten Dichter der Tang-Dynastie ist einer der beiden D?mme benannt, die den Westsee in drei Bereiche teilt. Die Poesie der Landschaft verlangt buchst?blich nach sprachlichem Ausdruck. Schon die alten Meister der chinesischen Literatur besangen die Sch?nheit des Sees. So tr?gt auch der zweite Damm des Sees den Namen eines Dichters: Su Dongpo.

西湖被两条长堤一分为三。一条堤坝以唐代诗人白 居易而命名(即白堤)。诗意的风光的确需要用诗一般 的语言来描绘。很早以前,中国的文人墨客们就在赞咏 西湖的美景了。无怪乎西湖的第二条长堤借用了另外一 位大诗人苏东坡的名字(苏堤)。

Sudi Damm ?(苏堤春晓)

Drei ist eine wichtige Zahl in der chinesischen Weisheitslehre. Sie versinnbildlicht die Triade aus Himmel, Erde und den Menschen. Die Gliederung des Westsees in drei Teile ist kein Zufall. Die ganze Landschaft ist Gestalt gewordener Ausdruck planerischen Denkens. Im mittleren Bereich liegt die gr??te der drei Inseln, die Xiao-Yingzhou- Insel oder ?Insel der kleinen Ozeane“ mit idyllischen Teichen, duftenden Teeh?usern und vertr?umten Gartenanlagen. Im Süden ragen drei kleine Steinpagoden bedeutungsvoll aus den drei ?den Mond widerspiegelnden Teichen“, wie die ?kleinen Ozeane“ auch genannt werden, hervor.

在中国智慧学说中,三是一个非常重要的数字。它象征着天、地、人三分法。西湖一分为三也绝非偶然。整个景观设计显然颇具匠心。在湖的中央是三个岛中最大的一个——“小瀛洲”,意思是“海洋中的小仙岛”。岛上有田园风格的池塘,清香飘荡的茶室,还有梦幻般的园林。岛南矗立着三座小石塔,因此“小瀛州”还有一个别有韵味的名字,叫做“三潭映月”(潭是指水最深的地方。传说宋朝苏轼在疏浚西湖以后,为了不使湖泥再度淤积,在堤外湖水深处立了三座瓶形石塔,名为“三潭”)。

Keiner wusste, woher sie kam, noch kannten die Menschen ihren Namen. Die Menschen nannten sie nur ?die wei?e Frau“. Sie lebte in einem kleinen Holzhaus am Ufer des Westsees, nicht weit von der ?zerbrochenen Brücke“. Sie war sch?n wie das Spiegelbild des Mondlichts in der unbewegten Stille des Wassers und doch fremd und geheimnisvoll. Die Menschen am Westsee sch?tzen ihr liebenswertes und bescheidenes Auftreten. Etwas R?tselhaftes, das ihr Wesen umgab, hielt jedoch die meisten von ihnen in respektvoller Distanz.

没有人知道她从哪儿来,也没有人知道她的芳名。 人们称她为“白娘子”。她住在西湖岸边离断桥不远的 一座小木屋里。她就像静静的水面上倒映的月光般美 丽,与众不同,还充满着神秘。这里的人们欣赏她可爱 而又谦虚的品行,但是因为她身世不明,大多数乡亲们 不免对她敬而远之。

Nachdem Bai Suzhen, die wei?e Schlange, sich im Kampf gegen Fa Hei jenen wundersamen Jiaozi gesichert hatte, war sie ihrem Ziel, ein Leben in menschlicher Gestalt zu führen, ganz nah. Viele weitere Jahre asketischen Lebens unter Wasser blieben ihr dadurch erspart. Schon nach wenigen Tagen machte sich die bezaubernd sch?ne junge Frau auf die Suche nach einer Bleibe am Ufer des Westsees. Ein kleines Holzhaus, nicht weit von der ?zerbrochenen Brücke“, das nur wenige Tage zuvor von ihren Bewohnern verlassen worden war, schien ihr besonders gut zu gefallen. Rasch war sie sich mit den Besitzern einig über den Preis, so dass einem Einzug in ihr neues Heim nichts mehr im Wege stand.

白蛇白素贞战胜法海得到了那枚神奇的饺子,她变成人的梦想也就快要实现了。她不必继续在水下进行更多年头的修行。仅仅几天之后这位神秘而又美丽的年轻女子便来到西湖岸边寻找住处。离断桥不远有一座小木屋几天前刚刚空出来,让白素贞很是中意。她很快和房主谈妥价钱,这样就可以马上搬入新居了。

So lebte Bai Suzhen mittlerweile schon seit drei Jahren in Gestalt einer sch?nen wei?en Dame am Ufer ihres heimatlichen Gew?ssers. Die Menschen in Hangzhou redeten manchmal über sie. Man erz?hlte sich, dass sie über magische Kr?fte und übernatürliche F?higkeiten verfüge. An sonnigen Tagen sa? sie gerne auf einer steinernen Bank auf der ?Insel der kleinen Ozeane“ und sprach mit einer grünen Schlange, die sich vor ihr in der Sonne r?kelte. Vorbei gehende Passanten steckten verwundert die K?pfe zusammen, wenn sie diese sonderbaren Gespr?che beobachteten.

白素贞以白娘子的身份在湖边住了差不多三年。杭州城的人们有时会谈起她。有人说她会魔法,拥有超自然的能力。在阳光灿烂的日子她喜欢坐在“小瀛洲”的一块石凳上和一条晒太阳的青蛇聊天。过往的行人看到这一幕,也都好奇地一起低头观望。

Die mittlere Insel (湖心岛)

Die G?ttin Xiao Qing lebte damals in Gestalt einer grünen Schlange im Westsee von Hangzhou. Viele Jahre lang war sie sehr eng mit Bai Suzhen befreundet. Lange Abende sa?en sie früher beisammen und philosophierten über das Dasein, tr?umten vom Leben der Menschen und der unendlichen Kraft der Liebe, die ihnen in dem kühlen Gew?sser wohl niemals begegnen würde.

仙女小青当时还是以青蛇的形态生活在杭州的西湖里。多年以来她一直是白素贞的挚友。长夜里,她们总是早早地凑在一起,思索生存这样的命题,憧憬人类的生活,也幻想去感受她们在水下从未体验过的爱情的无穷魅力。

Auch Xiao Qing wünschte sich nichts st?rker, als ein Leben in menschlicher Gestalt. Sie vermisste ihre Freundin Suzhen sehr, nachdem diese ihre Wohnung unter der ?zerbrochenen Brücke“ verlassen hatte. Da Suzhen ihre gute Freundin ebenfalls sehr vermisste, verabredete sie sich oft mit ihr zu einem Plauderstündchen im Park – meist auf der ?Insel der kleinen Ozeane“, welche die beiden Damen sehr liebten.

小青也非常想变成人。自从白素贞离开断桥下的家之后小青就十分想念她这位好友。白素贞自然也很挂念小青,所以她们就约好一起到园子里叙旧聊天,通常都是在“小瀛洲”岛上,这是她们两个都喜欢的地方。

Wieder einmal hatten die beiden Damen sich zu einem Plauderstündchen in Park verabredet. Suzhen freute sich schon sehr auf ihre Freundin, die sie schon seit Tagen nicht mehr gesehen hatte. Doch Xiao Qing, die grüne Schlange kam an diesem Tag nicht. ?Sonderbar“, dachte Suzhen. ?Habe ich mich vielleicht im Datum geirrt?“ – Aber auch am n?chsten und den folgenden Tagen war von der grünen Schlange nichts zu sehen.

又到了重逢的日子。相别多日终将得以一见,素贞很是期待。谁知小青这一天却没有如约前来。“奇怪,”素贞暗想,“莫非是我记错日期了?”——可自打那一天之后,青蛇再也没有露过面。

Es war bereits der zehnte Tag. Tief traurig über den Verlust der Freundin war Suzhen auf dem Weg nach Hause, als sie neben der Uferpromenade einen jungen Mann sah, der Schlangen verkaufte. Schlangen gelten in einigen chinesischen Provinzen auch heute noch als besondere Delikatesse. Als die wei?e Dame ihre grüne Freundin unter all den armen gefangenen Artgenossen entdeckte, fühlte sie einen Stich in ihrem Herzen. Augenblicklich kaufte sie die grüne Schlange, die sich ihr weinend entgegen reckte. Doch im Augenblick der Befreiung verwandelte sich die grüne Schlange vor den Augen des erschrockenen H?ndlers in eine sch?ne, schlanke junge Frau mit grünen Augen und grün schimmernder Hautfarbe. Die tiefe Zuneigung der wei?en Dame und das Glück der Befreiung aus tiefer Not verliehen Xiao Qing die Kraft zur Verwandlung. Endlich war sie am Ziel ihrer Wünsche. überglücklich fiel sie ihrer Freundin in die Arme und wich von nun an kaum noch von ihrer Seite.

已经是第十天了。失去挚友的素贞伤心地走在回 家的路上,她忽然看见岸边的林荫路上有个卖蛇的年轻人。蛇在中国的一些省份至今还被视为佳肴。白娘子发现她的好朋友青蛇和其他可怜的同伴们一起被关在笼子里卖,顿时觉得心如刀绞。白素贞二话不说就买下了那条正流着眼泪的青蛇。在重获自由的那一刻,青蛇摇身变作一位有着绿眼睛和青皮肤的妙龄少女,把一旁的蛇贩看得目瞪口呆。白娘子的深深怜悯以及小青自己转危为安后的喜悦都赋予她变身的魔力,她的愿望终于也实现了。由于过于激动,她倒在了挚友的怀里,两人自此便形影不离。

?

?

(Quelle: "Im Zauber der wei?en Schlange Magische Einblicke in ein geheimnisvolles Land" vom Verlag Foreign Language Teaching and Research Press)

(Alle Inhalte sind urheberrechtlich geschützt. Jede weitere Verbreitung, auch in Teilen ist ausdrücklich untersagt. )

?

Mehr zum Thema:

Schildkr?te und wei?e Schlange

Oben am ?Berg der untergehenden Sonne“, hoch über dem südlichen Ufer des Westsees, erhebt sich die Leifeng-Pagode vor der Kulisse von Drachenbooten und Fischerk?hnen, die schon kurz nach Tag esanbruch lautlos über den See gleiten. mehr...

?

?

Weitere Artikel

Die wei?e Frau

GERMAN.XINHUA.COM 2019-04-19 14:45:54

白娘子

?Denke ich an Jiangnan, dann liebe ich Hangzhou an meisten. Am Bergtempel genoss ich Zimtblüten im Mondschein,

Der Pavillon der Pr?fektur schickte mir auf dem Kopfkissen Den Anblick der Flutwellen herein.

Wann kann ich nur wieder ein Reisender sein“

“江南忆,最忆是杭州。山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。何日更重游?”

Nach Bai Juyi, dem berühmten Dichter der Tang-Dynastie ist einer der beiden D?mme benannt, die den Westsee in drei Bereiche teilt. Die Poesie der Landschaft verlangt buchst?blich nach sprachlichem Ausdruck. Schon die alten Meister der chinesischen Literatur besangen die Sch?nheit des Sees. So tr?gt auch der zweite Damm des Sees den Namen eines Dichters: Su Dongpo.

西湖被两条长堤一分为三。一条堤坝以唐代诗人白 居易而命名(即白堤)。诗意的风光的确需要用诗一般 的语言来描绘。很早以前,中国的文人墨客们就在赞咏 西湖的美景了。无怪乎西湖的第二条长堤借用了另外一 位大诗人苏东坡的名字(苏堤)。

Sudi Damm ?(苏堤春晓)

Drei ist eine wichtige Zahl in der chinesischen Weisheitslehre. Sie versinnbildlicht die Triade aus Himmel, Erde und den Menschen. Die Gliederung des Westsees in drei Teile ist kein Zufall. Die ganze Landschaft ist Gestalt gewordener Ausdruck planerischen Denkens. Im mittleren Bereich liegt die gr??te der drei Inseln, die Xiao-Yingzhou- Insel oder ?Insel der kleinen Ozeane“ mit idyllischen Teichen, duftenden Teeh?usern und vertr?umten Gartenanlagen. Im Süden ragen drei kleine Steinpagoden bedeutungsvoll aus den drei ?den Mond widerspiegelnden Teichen“, wie die ?kleinen Ozeane“ auch genannt werden, hervor.

在中国智慧学说中,三是一个非常重要的数字。它象征着天、地、人三分法。西湖一分为三也绝非偶然。整个景观设计显然颇具匠心。在湖的中央是三个岛中最大的一个——“小瀛洲”,意思是“海洋中的小仙岛”。岛上有田园风格的池塘,清香飘荡的茶室,还有梦幻般的园林。岛南矗立着三座小石塔,因此“小瀛州”还有一个别有韵味的名字,叫做“三潭映月”(潭是指水最深的地方。传说宋朝苏轼在疏浚西湖以后,为了不使湖泥再度淤积,在堤外湖水深处立了三座瓶形石塔,名为“三潭”)。

Keiner wusste, woher sie kam, noch kannten die Menschen ihren Namen. Die Menschen nannten sie nur ?die wei?e Frau“. Sie lebte in einem kleinen Holzhaus am Ufer des Westsees, nicht weit von der ?zerbrochenen Brücke“. Sie war sch?n wie das Spiegelbild des Mondlichts in der unbewegten Stille des Wassers und doch fremd und geheimnisvoll. Die Menschen am Westsee sch?tzen ihr liebenswertes und bescheidenes Auftreten. Etwas R?tselhaftes, das ihr Wesen umgab, hielt jedoch die meisten von ihnen in respektvoller Distanz.

没有人知道她从哪儿来,也没有人知道她的芳名。 人们称她为“白娘子”。她住在西湖岸边离断桥不远的 一座小木屋里。她就像静静的水面上倒映的月光般美 丽,与众不同,还充满着神秘。这里的人们欣赏她可爱 而又谦虚的品行,但是因为她身世不明,大多数乡亲们 不免对她敬而远之。

Nachdem Bai Suzhen, die wei?e Schlange, sich im Kampf gegen Fa Hei jenen wundersamen Jiaozi gesichert hatte, war sie ihrem Ziel, ein Leben in menschlicher Gestalt zu führen, ganz nah. Viele weitere Jahre asketischen Lebens unter Wasser blieben ihr dadurch erspart. Schon nach wenigen Tagen machte sich die bezaubernd sch?ne junge Frau auf die Suche nach einer Bleibe am Ufer des Westsees. Ein kleines Holzhaus, nicht weit von der ?zerbrochenen Brücke“, das nur wenige Tage zuvor von ihren Bewohnern verlassen worden war, schien ihr besonders gut zu gefallen. Rasch war sie sich mit den Besitzern einig über den Preis, so dass einem Einzug in ihr neues Heim nichts mehr im Wege stand.

白蛇白素贞战胜法海得到了那枚神奇的饺子,她变成人的梦想也就快要实现了。她不必继续在水下进行更多年头的修行。仅仅几天之后这位神秘而又美丽的年轻女子便来到西湖岸边寻找住处。离断桥不远有一座小木屋几天前刚刚空出来,让白素贞很是中意。她很快和房主谈妥价钱,这样就可以马上搬入新居了。

So lebte Bai Suzhen mittlerweile schon seit drei Jahren in Gestalt einer sch?nen wei?en Dame am Ufer ihres heimatlichen Gew?ssers. Die Menschen in Hangzhou redeten manchmal über sie. Man erz?hlte sich, dass sie über magische Kr?fte und übernatürliche F?higkeiten verfüge. An sonnigen Tagen sa? sie gerne auf einer steinernen Bank auf der ?Insel der kleinen Ozeane“ und sprach mit einer grünen Schlange, die sich vor ihr in der Sonne r?kelte. Vorbei gehende Passanten steckten verwundert die K?pfe zusammen, wenn sie diese sonderbaren Gespr?che beobachteten.

白素贞以白娘子的身份在湖边住了差不多三年。杭州城的人们有时会谈起她。有人说她会魔法,拥有超自然的能力。在阳光灿烂的日子她喜欢坐在“小瀛洲”的一块石凳上和一条晒太阳的青蛇聊天。过往的行人看到这一幕,也都好奇地一起低头观望。

Die mittlere Insel (湖心岛)

Die G?ttin Xiao Qing lebte damals in Gestalt einer grünen Schlange im Westsee von Hangzhou. Viele Jahre lang war sie sehr eng mit Bai Suzhen befreundet. Lange Abende sa?en sie früher beisammen und philosophierten über das Dasein, tr?umten vom Leben der Menschen und der unendlichen Kraft der Liebe, die ihnen in dem kühlen Gew?sser wohl niemals begegnen würde.

仙女小青当时还是以青蛇的形态生活在杭州的西湖里。多年以来她一直是白素贞的挚友。长夜里,她们总是早早地凑在一起,思索生存这样的命题,憧憬人类的生活,也幻想去感受她们在水下从未体验过的爱情的无穷魅力。

Auch Xiao Qing wünschte sich nichts st?rker, als ein Leben in menschlicher Gestalt. Sie vermisste ihre Freundin Suzhen sehr, nachdem diese ihre Wohnung unter der ?zerbrochenen Brücke“ verlassen hatte. Da Suzhen ihre gute Freundin ebenfalls sehr vermisste, verabredete sie sich oft mit ihr zu einem Plauderstündchen im Park – meist auf der ?Insel der kleinen Ozeane“, welche die beiden Damen sehr liebten.

小青也非常想变成人。自从白素贞离开断桥下的家之后小青就十分想念她这位好友。白素贞自然也很挂念小青,所以她们就约好一起到园子里叙旧聊天,通常都是在“小瀛洲”岛上,这是她们两个都喜欢的地方。

Wieder einmal hatten die beiden Damen sich zu einem Plauderstündchen in Park verabredet. Suzhen freute sich schon sehr auf ihre Freundin, die sie schon seit Tagen nicht mehr gesehen hatte. Doch Xiao Qing, die grüne Schlange kam an diesem Tag nicht. ?Sonderbar“, dachte Suzhen. ?Habe ich mich vielleicht im Datum geirrt?“ – Aber auch am n?chsten und den folgenden Tagen war von der grünen Schlange nichts zu sehen.

又到了重逢的日子。相别多日终将得以一见,素贞很是期待。谁知小青这一天却没有如约前来。“奇怪,”素贞暗想,“莫非是我记错日期了?”——可自打那一天之后,青蛇再也没有露过面。

Es war bereits der zehnte Tag. Tief traurig über den Verlust der Freundin war Suzhen auf dem Weg nach Hause, als sie neben der Uferpromenade einen jungen Mann sah, der Schlangen verkaufte. Schlangen gelten in einigen chinesischen Provinzen auch heute noch als besondere Delikatesse. Als die wei?e Dame ihre grüne Freundin unter all den armen gefangenen Artgenossen entdeckte, fühlte sie einen Stich in ihrem Herzen. Augenblicklich kaufte sie die grüne Schlange, die sich ihr weinend entgegen reckte. Doch im Augenblick der Befreiung verwandelte sich die grüne Schlange vor den Augen des erschrockenen H?ndlers in eine sch?ne, schlanke junge Frau mit grünen Augen und grün schimmernder Hautfarbe. Die tiefe Zuneigung der wei?en Dame und das Glück der Befreiung aus tiefer Not verliehen Xiao Qing die Kraft zur Verwandlung. Endlich war sie am Ziel ihrer Wünsche. überglücklich fiel sie ihrer Freundin in die Arme und wich von nun an kaum noch von ihrer Seite.

已经是第十天了。失去挚友的素贞伤心地走在回 家的路上,她忽然看见岸边的林荫路上有个卖蛇的年轻人。蛇在中国的一些省份至今还被视为佳肴。白娘子发现她的好朋友青蛇和其他可怜的同伴们一起被关在笼子里卖,顿时觉得心如刀绞。白素贞二话不说就买下了那条正流着眼泪的青蛇。在重获自由的那一刻,青蛇摇身变作一位有着绿眼睛和青皮肤的妙龄少女,把一旁的蛇贩看得目瞪口呆。白娘子的深深怜悯以及小青自己转危为安后的喜悦都赋予她变身的魔力,她的愿望终于也实现了。由于过于激动,她倒在了挚友的怀里,两人自此便形影不离。

?

?

(Quelle: "Im Zauber der wei?en Schlange Magische Einblicke in ein geheimnisvolles Land" vom Verlag Foreign Language Teaching and Research Press)

(Alle Inhalte sind urheberrechtlich geschützt. Jede weitere Verbreitung, auch in Teilen ist ausdrücklich untersagt. )

?

Mehr zum Thema:

Schildkr?te und wei?e Schlange

Oben am ?Berg der untergehenden Sonne“, hoch über dem südlichen Ufer des Westsees, erhebt sich die Leifeng-Pagode vor der Kulisse von Drachenbooten und Fischerk?hnen, die schon kurz nach Tag esanbruch lautlos über den See gleiten. mehr...

?

?

010020071360000000000000011100001351585671
百度